les différentes formes d'interprétation consécutive

L’agence d’interprétation Connected Language Services est votre interlocuteur pour vos prestations de traduction consécutive « clé en main ». Nous vous mettons à disposition des interprètes de conférence professionnels (français-anglais, français-espagnol, français-italien, français-arabe… et d’autres langues sur demande). Contactez-nous également pour discuter ensemble de vos besoins en location de matériel d’interprétation.

Nos équipes d’interprètes de conférence et techniciens peuvent intervenir à Marseille, Paris, Lyon, Aix-en-Provence, Montpellier, Avignon, Arles, Nîmes, Toulon, et partout dans le Sud de la France : région Provence-Alpes Côte d’Azur et au-delà…

Votre conférence avec des interprètes

Si vous préparez une réunion ou conférence internationale nécessitant de l’interprétation consécutive, consultez notre guide pour connaître toutes les étapes de préparation de votre réunion avec interprètes de conférence.

L’interprétation consécutive

L’interprétation consécutive est réalisée par segments de l’allocution grâce à des pauses faites durant le discours.  Le locuteur et l’interprète s’expriment à tour de rôle. De manière générale, l’interprète de conférence apparaît devant le public, à côté de l’orateur.

De manière générale, le locuteur prévoit des pauses intentionnelles afin de permettre à l’interprète d’effectuer la traduction orale. Dans d’autres cas, l’interprète prend des notes lors de l’allocution et restitue de mémoire et de manière résumée ce qui a été exprimé à la conclusion de la prise de parole.

Ce mode d’interprétariat ne nécessite pas l’utilisation d’équipements de traduction spécifiques. Il peut donc être considéré comme une option plus économique que l’interprétation de conférence classique (interprétation simultanée). Cependant, l’interprétation consécutive présente l’inconvénient majeur d’alourdir (doubler) le temps de prise de parole. Il est donc conseillé d’utiliser la traduction consécutive uniquement pour de courtes présentations institutionnelles de type magistral, ou pour des conférences de presse.

L’interprétation de liaison

L’interprétariat de liaison est une forme de traduction orale entre deux ou plusieurs personnes. L’interprète travaille en interprétation consécutive dans les deux sens de traduction, permettant la communication entre des personnes qui ne parlent pas la même langue. Il s’agit d’un mode d’interprétariat à privilégier pour des réunions ou l’accueil de petites délégations. Il crée nécessairement un contact plus proche entre les différents participants d’une rencontre, car aucun matériel de traduction n’est utilisé.

L’agence d’interprétation Connected Language Services est votre interlocuteur pour toutes vos prestations d’interprétation consécutive ou de liaison. Nous vous mettons à disposition des interprètes professionnels (français-anglais, français-espagnol, français-italien, français-allemand, français-arabe… et d’autres langues sur demande).

Nos interprètes interviennent à Marseille, Paris, Lyon, Aix-en-Provence, Montpellier, Avignon, Arles, Nîmes, Toulon, et partout dans le Sud de la France : région Provence-Alpes Côte d’Azur et au-delà…