Accueil
CLS
L’équipe
de traducteurs
Méthode
de traduction
Espace
traducteurs
Glossaire
de traduction
Demander
un devis

Le meilleur de la traduction français-anglais pour la communication institutionnelle et le marketing

Vos communications avec vos partenaires et clients internationaux nécessitent un grand soin. C’est l’image et la réputation de votre organisme qui sont en jeu. Laissez-vous accompagner dans la traduction français-anglais par des professionnels qui vont soigner vos textes. Notre équipe, et les principes de qualité appliqués par nos traducteurs, vous assurent une qualité rédactionnelle optimisée.

Essayez une qualité de traduction optimale

agence traduction marseille

Traduction marketing

Notre équipe vous fournit des traductions de qualité dans l’ensemble des langues dont vous avez besoin : Anglais, Français, Allemand, Portugais, Espagnol, Italien, Arabe

Institutions internationales et projets européens

Nos traducteurs et interprètes collaborent régulièrement avec des organismes et institutions internationaux, pour des collectivités locales et des agences gouvernementales et non-gouvernementales. Ces organisations travaillent souvent dans le développement et la coopération internationale. La qualité de la communication entre les partenaires internationaux est l’un des facteurs de succès de toute collaboration. Nos clients publics et parapublics nous témoignent régulièrement de la qualité des traductions français-anglais (et d’autres langues) que nous fournissons.

Types de documents traités (exemples) :

  • Dossiers de candidature à des appels à projets européens
  • Newsletters internationales
  • Livrables de projets (rapports, études…)
  • Synthèses de réunions ou conférences

Clients institutionnels en traduction rédactionnelle :

Mode et prêt-à-porter

Le secteur de la mode est un univers très internationalisé, avec une terminologie technique précise, très influencée par l’anglais. La traduction dans ce domaine doit répondre à un souci commercial : communiquer de manière claire et directe avec le client. Mais dans le même temps, il est nécessaire de respecter la sensibilité artistique du créateur.
Dans le domaine de la mode, notre agence de traduction a répondu à l’exigence de nos clients pour des traductions de français en anglais, allemand, espagnol, italien, néerlandais, suédois, danois, finnois…

Types de textes traités (exemples) :

  • Sites web / catalogues en ligne
  • Communications clients (emails, SMS…)
  • Workbook / lookbook
  • Présentations commerciales

Clients en traduction dans la mode et le prêt à porter :

Culture, arts et spectacle

La traduction dans le monde culturel et des arts et du spectacle exige l’implication d’un traducteur qui ajuste son travail au style de l’auteur. Une bonne culture générale est fondamentale pour garantir une traduction français-anglais fidèle à l’artiste.

Types de textes traités (exemples) :

  • Communiqués de presse
  • Guide ou catalogue d’exposition
  • Textes d’exposition / cartels
  • Articles de magazine
  • Newsletters

Clients en traduction dans le monde de la culture, des arts et du spectacle :

Tourisme

 

Le tourisme international explose, les besoins de traduction dans le secteur touristique se professionnalisent.
En effet, une communication efficace  permet d’avoir une accroche percutante pour susciter l’intérêt.
Les brochures, plaquettes et autres supports comme les guides sont traduits par des experts spécialisés dans ce domaine, le  message se doit d’être clair et efficace.

Clients en traduction français-anglais dans le tourisme :

fr_FRFrançais