bien préparer votre réunion avec des interprètes de conférence

Assurez la réussite de votre réunion, congrès ou conférence internationale en vous appuyant sur des interprètes de conférence professionnels ! L’agence de traduction Connected Language Services vous accompagne dans toutes les étapes de sa préparation et mise en oeuvre.

Nous vous aidons à analyser vos besoins afin de vous proposer la prestation « clé en main » la mieux adaptée à votre manifestation. Chaque conférence est différente !

Afin de pouvoir mettre en place une solution sur mesure, nous aurons besoin d'examiner avec vous les aspects suivants de votre demande.

Lieu d’intervention des traducteurs simultanés

Précisez-nous dans quelle ville et, idéalement, dans quelle salle votre réunion aura lieu.
Certaines salles sont déjà équipées de cabines de traduction, mais pour d’autres lieux de conférence, nous vous proposons la location des matériels de traduction simultanée.

Nos interprètes de conférence peuvent intervenir à Marseille, Paris, Lyon, Aix-en-Provence, Montpellier, Avignon, Arles, Nîmes, Toulon, et partout dans le Sud de la France : région Provence-Alpes Côte d’Azur et au-delà… N’hésitez pas à nous contacter, même pour des lieux de réunion plus lointains. Nos interprètes ont déjà accompagné des clients pour des séminaires partout en France, en Angleterre, au Pays-Bas, en Espagne, en Italie, en Tunisie et au Maroc !

Dates de la prestation d’interprétariat

Indiquez-nous les dates et les horaires de votre réunion avec traduction simultanée. Notez bien que les prestations des interprètes de conférence se facturent à la journée, considérant en général une durée de 6 heures d’interprétation simultanée (hors pauses).

Nombre de participants

Communiquez-nous la capacité de la salle de conférence, ou le nombre de participants prévus. Dîtes-nous si vous avez une idée de la proportion ou du nombre d’auditeurs qui auront besoin de casques de traduction. Dans le cas contraire, nous pouvons réfléchir avec vous au nombre de casques à prévoir.

Combinaisons de langues souhaitées

Communiquez-nous les langues de travail de votre conférence, afin que nous puissions vous prévoir les interprètes simultanés qu’il vous faut. Connected Language Services propose très couramment des interprètes de conférence en français, anglais, italien, espagnol, allemand, arabe, néerlandais, portugais, slovaque et beaucoup d’autres langues.

Type d’interprétariat prévu

Votre agence d’interprétation Connected Language Services réfléchit avec vous sur le mode d’interprétation à mettre en place pour votre congrès. Privilégiez l’interprétation simultanée pour des colloques ou conférences. L’interprétation consécutive peut être adaptée à des conférences de presses ou de courtes présentations institutionnelles.

Thème(s) de la conférence

Les traducteurs simultanés préparent soigneusement leur sujet. Plus vous nous donnez des informations sur la thématique en amont, ainsi que des textes ou des présentations, mieux ils pourront préparer leur intervention.

Matériels de traduction

Si vous souhaitez utiliser la traduction simultanée, il faudra prévoir des cabines de traduction, ainsi que l’ensemble des matériels associés (système de diffusion, casques…). Pour des petites réunions, les interprètes de conférence peuvent parfois utiliser un kit plus léger, consistant en une valise, un microphone et des casques de traduction.